Phra Krueng พระเครื่อง (泰国佛牌真品-吉祥圣物)
Translate
Friday, November 22, 2024
Roop Lor Reu-See Gai-Thip (Luang Phor Gaai)/鲁西凯帝佩戴型倒模小立尊(龍婆凯)
Thursday, November 21, 2024
Guman Tong Bucha (Roon Thep-Nimit/Guman Tong Taan 9) Pim Lek-Luang Phu Yaem/古曼童九仔(底座编号九)小模供奉型金身 - 龍普炎
Wednesday, November 20, 2024
Takrud Nam Liap (Yok Bplaai) - Luang Phu Khampan/打固南烈果护身符(晚期) - 龍普甘盤(龍王圣僧)
Temple/寺庙: Wat Thaat Maha Chai/瓦塔玛哈财寺, Province/府: Nakhon Phanom/那空拍儂府, Buddhist Year/佛历: 2535+, Monk/师傅: Luang Phu KhamPan/龍普甘盤, Materials/材质: Takrud nam liap woven with cotton thread, lead takrud was knitted with white string thread and added with a pair of lok sa-got made of lead/打固南烈果用棉线编织, 铅符管用白色针织线, 并添加了一对铅制成的禄萨谷, Dimension/尺寸: Nam Liap/南烈 - 2.5 cm x 5.0 cm + lead takrud/铅符管 - 2.0 cm x 10 cm. (11/67-KCSS)
Details/细节:
This Takrud was made for the purpose of allowing disciples who visited Luang Pu to worship for good fortune and to distribute them during the royal Kathin ceremony. Some who received them also dipped them in candle wax or covered them with gold leaf. Luang Pu’s Takruds came in both woven and unwoven styles. As for the woven styles, some are woven by Luang Pu himself (very few) and some are woven by monks and novices in the temple. They have their own unique and beautiful characteristics. As for the virtues of his Takruds, they are good for metta mahaniyom and safety/这种打固製作的目的是让前往朝拜龍普的弟子们可以将其作为加持,并在皇家供僧衣節仪式期间,分发给信徒们 。一些获得它的人将其浸入烛泪中或覆盖金箔。打固的龍面有针织和非针织两种版本。至于编织,则有龍普亲自编织(但数量很少)。寺庙的僧侣和信徒们帮忙编织。它将具有美丽的独特性。至于佛陀的功德,这打固有慈爱的人缘,并且被认为是非常好的平安符。