Translate

Showing posts with label (SOLD). Show all posts
Showing posts with label (SOLD). Show all posts

Monday, September 15, 2025

Phra Somdej Kee Phae - Luang Phu Lat/帕崇迪(骑山羊)自身粉牌-龍普蜡 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Nong GaBok/瓦農嘎博寺, Province/府: Rayong/罗勇府, Buddhist Year/佛历: 2507, Monks/师傅: Great blessing ceremony by Luang Phu Lat (Disciple of  famous goat master Luang Phu Am-Wat Nong GaBok), Luang Phu Tim (Wat Lahanrai), Luang Phu Taap (Wat Gra Bok Keun Peung), Luang Phor Cheun (Wat Maap Kaa)/開光加持法会有龍普蜡(著名造羊大師龍普暗(瓦農嘎博寺)的弟子, 龍普添(瓦拉罕莱寺), 龍普塔(瓦格拉博根喷寺), 龍婆乘(瓦瑪卡寺), Materials/材质: Nur pong yaa nat (Holy herbs)/草药与許多神聖的材料混合, Diamension/尺寸: 2.5 cm x 4.0 cm. (09/68-NCSS)
 

Saturday, September 6, 2025

Phra Roop Meuan Bucha Por Jatukam Naa Rot (Roon MorRaDok Por/Roon 2) /旺婆泽镀金天神车前供奉型的小金身(第二期) RENTED / 已被恭请

Temple/寺庙: Wat Puthai Sawan/瓦普泰萨旺寺, Province/府: Ayuthaya/大城府, Monk/师傅: Luang Phor Ati-Chote/龍婆初, Buddhist Year/佛历: 2547, Materials/材质: Nur loha pasom (mixed alloy) got stamped with code "Tua Samret" on the right foot of the image of Por Jatukam in front of the word "PuthaiSawan"/混合金属, 在泽镀金天神金身的右脚上, 普泰萨旺字样的前面刻有代印"成功", Remark/备注: 2 materials were made during that time, "Nawaloha" was made only 20 pieces and "Loha Pasom" was made 1,000 pcs/当时只制作了两种材料, 九宝铜制作了二十尊和混合金属制作了一千尊, Diameter/尺寸: 4.0 cm x 8.5 cm. ((Came with origin temple paper box/附有原庙纸盒)) (09/68-OSSS)
 

Monday, September 1, 2025

Phra Pong Pim Sankajaai - Ajaan Tong/帕桑卡猜自身粉牌-阿赞通 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Sam Pao Choie/瓦三包撤寺, Province/府: Pattani/北大年府, Buddhist Year/佛历: 2544, Monks/师傅: Ajaan Tong/阿赞通, Materials/材質: Nur pong pasom waan Luang Phu Thuad 2497, behind stamped with rubber stamp code (Quantity made 2,500 pcs only)/聖粉混合了龍普托二四九七的药草和背后盖有橡皮图章代印(数量仅二千五百尊), Dimension/尺寸: 1.8 cm x 2.3 cm. (Size is excluding the stainless steel case/尺寸不包括不锈钢壳)(09/68-KSSS)
 

Thursday, August 28, 2025

(Rian Hoo Tip)Rian Phra Bpaang Bpert-Lohk Lang Jao Mae Kuan Im (Luang Phor Phi-nak)/(圣耳币)開世佛祖背面觀世音菩薩銅牌-龍婆碧纳 (RENTED / 已被恭请)



Temple/寺庙: Wat Sa-Nohm Laao/瓦萨浓老寺, Province/府: SaraBuri/北标府, Buddhist Year/佛历: 2527, Monk/师傅: Luang Phor Phi-Na Bpi Yot Roh/龍婆碧纳, Materials/材质: Nur galai-tong/红铜镀金, Dimension/尺寸: 1.8 cm x 4.3 (Size is including the waterproof plastic case/尺寸以包括了防水塑料壳) (08/68-CSS)

Remark/备注: Sharing from experience, when a disciple of Luang Phor Phinak took this coin to worshipped, he often experienced a sixth sense, which was a spider web like thought of a feeling that something will happen at some point within a minute or tens of seconds, as if someone had told him or her about the incident that would happen in advance. That's why this coin is called the "Clairvoyant Ear Coin", based on this experience.

根据经验分享,当龍婆碧纳的弟子拿着这枚銅币去拜谒时,时常会产生一种奇怪的第六感觉,即一种类似蛛网般的感觉,预感到在短短一分钟或数十秒内的某一时刻会发生某事,仿佛有人提前告诉了他或她即将发生的事情。因此,根据他的经验,这枚銅币被称为“千里眼耳币”。

 






Monday, August 25, 2025

Phra Somdej Chaan-Mak Lang Roop Meuan Kruba Chai Ya Wong Saa/槟榔渣帕崇迪佛背面古巴猜亚翁萨的法相 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Phra Baat Huay Dtom/瓦帕普塔巴淮洞寺, Provinc/府: Lamphun/南奔府, Buddhist Year/佛历: 2542, Monk/师傅: Luang Phu Kruba Chai Ya Wong Saa(龍普古巴猜亚翁萨), Material/材质: Kruba chewed betel nut mixed with pollen powder, incense and candles that Kruba used to worshipped the Lord Buddha/古巴嚼碎的槟榔渣混合了花粉、香和蜡烛,古巴用来敬拜的佛陀, Dimension/尺寸: 2.5 cm x 3.3 cm. (Came with origin temple box/附有原庙盒) (08/68-KCSS)

History of this Phra Somdej/帕崇迪佛的来历

Somdej Chaan-Mak amulet, blessed by Kruba in 2542. It is made from chewed betel nut mixed with pollen powder, incense and candles that Kruba used to worshipping the Buddha. On the back was a rice flour relic,

Luang Pu Kruba Chaiyawongsa of Wat Phra Phu-Tha Baat Huay Dtom recounted that he saw in a vision that there was a cave in Doi Tao District where an important relic had formed. This was because in the past, the Lord Buddha had poured leftover rice from his meal in that area. With the power of the Lord Buddha, that rice became 'Rice Flour Relic' (Phra Thaat Khao Bin).

Kruba ever explained the area and characteristics of the Phra Thaat Khao Bin for the hill tribes to search for and it was true as he had promised. He prayed and distributed them to his children and grandchildren to keep and worship. Regarding the power of Phra That Khao Bin, it was said that it can be prayed to put in water to become holy water to cure diseases that are not beyond one’s control.

Whoever worships it will have good health and will not be hungry.

崇迪禅玛护身符,由古巴于二五四二年开光。它是用嚼碎的槟榔混合花粉、古巴用来供奉佛陀的香和蜡烛制成的,背面是一枚稻米舍利。

瓦帕普塔巴淮洞寺的古巴猜亚翁萨讲述,

他曾在幻象中看到土陶县区有一个山洞,那里形成了一个重要的舍利。

这是因为在过去,佛陀曾将他用餐剩下的米饭倒在该地区。

借助佛陀的力量,那些米饭变成了稻米舍利。

古巴解释了稻米舍利的地区和特征,以便山地部落寻找。

正如他所承诺的那样。他祈祷并将它们分发给他的子孙后代保存和供奉。关于稻米舍利的威力,

据说可以通过祈祷将其放入水中,变成圣水,治愈不可抗拒的疾病。

供奉它的人会身体健康,不会挨饿。

 

Sunday, August 24, 2025

Loi Ong Thep Pa-Jao Naa-Jaa 9 Mong-Gon (Roon Ngern-Laan)/中壇元帥哪吒三太子(天之勇士9 條金龍節)百万版小立尊 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: San Chao Phra Leng Kuan Tai Te Shrine/龍观大德神社, Province/府: Prachuap Khirikhan/巴蜀吉利府, Buddhist Year/佛历: 2566, Materials/材質: Yellow bronze with code and serial number/黄色古铜有代印和编号, Dimemsion/尺寸: 1.6 cm x 3.0 cm. (Came with origin temple box/附有原庙盒) (08/68-ASS)
 

Thursday, August 21, 2025

Roop Lor Phra Na-Bprok Lang Phor Por Ror - Luang Phu Doo/七龍頭佛祖倒模小立尊(背面九皇印)龍普笃 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Sakae/瓦萨给寺, Province/府: Ayuthaya/大城府, Monk/师傅: Luang Phu Doo Prom Bpan Yoh/龍普笃, Buddhist Year/佛历: 2530, Materials/材质: Nur nawa-loha, at the base got punched 3 codes/九宝铜材料,在底座下有打三个代印, Diameter/尺寸: 1.8 cm x 4.0 cm. (Came with origin 'Vision Plastic' temple box/附有'Vision Plastic'原庙盒) (08/68-NOSS)
 

Tuesday, August 19, 2025

Rian Baht Kwan Tung Lang Payaa Krut- Luang Phu Tim/拉瑪九世國王背面神鹰泰銖硬幣-龍普添 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Lahanrai/瓦拉罕莱寺, Provinc/府: Rayong/罗勇府, Buddhist Year/佛历: 2517, Monk/师傅: Luang Phu Tim Isariko/龍普添, Material/材质: Nur apaaka had punched code 'Na'(阿巴嘎有打上代印'納'), Remark/備註: The edition of this coin was inside Luang Phu Tim's thick book & came with Sammakom card/这枚硬幣版本在龍普添的厚书里和已开好萨马空卡, Diameter/尺寸: 2.5 cm. (Size is excluded the Italy gold plated with full gem waterproof case/尺寸不包括意大利镀金全宝石防水外壳) (08/68-KNSSS)
 

Monday, August 18, 2025

Rian Chalong Ayu Krop 90 Bpee - Luang Phor Phrom/龍婆碰庆祝满九十岁生日自身銅牌 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Chong Khae/瓦崇凱寺, Province/府: Nakon Sawan/那空沙旺府, Buddhist Year/佛历: 2516, Monk/师傅: Luang Phor Phrom Thawaro/龍婆碰, Materials/材质: Nur thong daeng piw fai(Copper red skin/红銅火红色皮), Remark/备注: Came with G-Pra Certification Card & Sammakom card/已附有G帕验證卡和萨马空卡, Dimension/尺寸: 2.3 cm x 3.5 cm. (08/68-OSCSS)
 

Saturday, August 16, 2025

Rian Lor Phra Poh Saat Jao Mae Guan Yim-Luang Phu Dtoh/观世音菩萨与童子倒模自身牌-龍普多 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Sap Maai Daeng/瓦萨卖顶寺, Province/府: PhetchaBun/碧差汶府, Buddhist Year/佛历: 2518, Monk/师傅: Luang Phu Dtoh (Wat Pradoo-Chimplee)/龍普多 (瓦巴卢清比寺), Material/材质: Nur Ngern (Silver/纯银), Dimension/尺寸: 2.2 cm X 3.5 cm. (08/68-OPSS)
 

Friday, August 15, 2025

Takrud (Copper) - Luang Phu Waen/打固符管(红銅) - 龍普元 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Doi Mae Bpang/瓦朵咩庞寺, Province/府: Chiangmai/清迈府, Buddhist Year/佛历: 2520, Monks/师傅: Luang Phu Waen Su Jin Na Noh/龍普元素金诺, Materials/材质: Nur thong daeng (Copper) came with original plastic packaging/红銅符片附带原包装袋, Remark/备注: Takrut of Luang Phu Waen Sujino, copper material, original packing, beautiful condition, year 2520, issued at Wat Klang Talat Phlu (Bangkok). It is from Doi Mae Pang Monastery, Poraw District. Takrut of Luang Pu Waen is very hard to find, especially since he was a forest sect or a meditation monk. He does not often make Takrut. Many forest sect monks have blessed it. With its supernatural power, whoever possesses it will feel cool and peaceful. It is prominent in the areas of metta mahaniyom, metta in business, supporting luck, correcting bad luck, and escaping danger. It is a very good takrud, for both the owner and his close followers/龍普元素金诺的打固,铜材质,原包装,品相精美,二五二零年,在瓦刚达拉浦寺(曼谷)发行给信众。来自波罗区, 瓦朵咩庞寺。 龍普元的打固非常难找,尤其是他是森林派的高僧,不常制作打固,很多森林派的僧人都加持过它,拥有它的人都会感到清凉祥和。在超级人緣、生意中的正财、持好运气、纠正厄运和逃离危险方面,对于主人和其他的亲密追随者来说,这是一个非常好的打固。Dimension/尺寸: 0.5 cm x 3.0 cm. (08/68-NNSS)
 

Tuesday, August 12, 2025

Saai Kaat Eo Seua Takrud - Luang Phor Chot/老虎护身符绑腰绳子-龍婆卓 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Wachiralongkorn/瓦吉拉隆功寺, Province/府: Nakhon Ratchasima/呵叻府, Buddhist Year/佛历: 2506-2512, Monk/师傅: Luang Phor Chot/龍婆卓, Material/材质: The lead tiger will be scratched in the rope with two lead spell balls on the left and right and also attached with 2 copper takrud as a set/铅制老虎将刻在绳子上,左右两侧各有一颗铅符球,并附加两根铜符管,成为一套, Dimension/尺寸: Tiger/ - 1.5 cm x 4 cm, Spell ball/咒球 - 1.0 cm x 1.2 cm, Takrud/符管 - 4 cm. (08/68-CCSS)

Short introduction/简短介绍:

Tiger of Luang Phor Chot, Wat Wachiralongkorn, Pak Chong District, Korat (Luang Phor Chot can recalled his past lives). Luang Phor Chot was a disciple of the lineage of Phra Ajaan Mun and a beloved disciple of Luang Phu Dun(Wat Buraparam). He was known among his disciples for his ability to recall past lives (he was born as the son of Luang Phor Dun and could recount all past events). ** Luang Phor Chot created a very small number of amulets, and it is rare to find one. During his lifetime, he created amulets only twice: the first time in 2506 and the second time in 2512. Each time, the number was not much (mainly for distribution). ** His Maha Amnat Tiger is another amulet that was created in very small quantities and is very rare. Those who wish to receive it must inform him before the beginning of the Buddhist Lent and consecrate it until the end of the Buddhist Lent. Its virtues emphasize great power and governing followers. A full set in perfect condition like this and it's rare in the amulets market/龍婆卓的虎牌-瓦吉拉隆功寺,巴冲县,呵叻府(龍婆卓可以回忆起他的前世)。龍婆卓是阿赞曼传承的弟子,也是龍普屯的爱徒。他在弟子中以回忆前世的能力而闻名(他是龍普屯的儿子,可以讲述所有过去的事情)。**龍婆卓制作的护身符数量非常少,而且不容易找到。在他一生中,他只制作了两次护身符:第一次是在二五零六年,第二次是在二五一二年。每次制作的数量都不多(主要用于分发给信徒)。**他的权威虎牌是另一个制作数量非常少且非常罕见的护身符。那些希望得到它的人必须在佛教斋戒开始之前通知他,并在佛教斋戒结束前将其开光。它的功德强调了强大的力量和管理信徒。如此完好无损的整套护身符在佛牌市场上很少见。

 

Saturday, August 9, 2025

Roop Lor Luang Phu Waen - Luang Phor Cheua/龍普元倒模小立尊-龍婆車努佩 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Sapaan Soong/瓦薩潘順寺, Province/府: Bangkok/曼谷, Buddhist Year/佛历: 2516, Monks/师傅: Luang Phor Cheua Noo Phet/龍婆車努佩, Materials/材质: Nur tong pasom (Mixed gold) and got punched code at the bottom/混合金属底部有打印记, Dimension/尺寸: 1.2 cm x 1.8 cm. (Size is excluded the waterproof plastic case/尺寸不包括防水塑料壳)(08/68-NSSS)

A short history: Luang Phor Cheua Noo Phet (Anuwachiro Bhikkhu), some people  called him Ajaan Cheua Noo Phet. Before ordination, he was a chief engineer at the Royal Thai Air Force Engineering Department. He was also a teacher. When he became bored with the world, he entered the monkhood to follow in the footsteps of the Lord Buddha. Luang Phor Cheua enjoyed studying occult science since his lay days. After ordination, he studied more with many famous monks, such as Luang Phor Seng of Wat Laem Sai and Chao Khun Sri Santhi. About 20 years ago, there was news in the newspaper that Luang Phor Cheua was attacked by several robbers who tried to steal things at the temple. They shot and slashed him, but Luang Phor Cheua was unharmed. Later, the entire gang of criminals was apprehended. Luang Phor Cheua created amulets, both powder and metal, approximately four times: the first in 2507, the second in 2509, the third in 2512, and the final  creation was on May 16, 2516. It's said that the number of amulets he created was no less than 100 types of powder amulets. The metal amulets were usually Phra Kring amulets and statues of famous monks he respected. He created them to distribute for free. Statues of teachers he respected included Luang Phu Thuad, Chao Khun Nor, Luang Phor Seng, Luang Phor Song, and Luang Phu Waen./简史:龍婆車努佩 (帕古阿努瓦奇罗),有些人称他为阿赞車努佩。在出家之前,他是泰国皇家空军工程部的总工程师。他也是一名教师。当他对世俗生活感到厌倦时,他出家为僧,追随佛陀的脚步。龍婆車努佩自出家以来就喜欢研究神秘科学。出家后,他与许多著名僧侣进一步学习,例如瓦连赛寺的龍婆贤和召坤习。大约 20 年前,报纸上有消息称,阿赞車努佩遭到几名试图在寺庙偷东西的强盗的袭击。他们开枪想打死了他,但龍婆車努佩安然无恙。后来,整个犯罪团伙都被抓获了。龍婆車努佩大约制作了四次护身圣物,包括粉末和金属护身符:第一次是在2507年,第二次是在2509年,第三次是在2512年,最后一次是在2516年5月16日。据说他制作的护身佛牌多达100种,其中粉末护身符种类繁多。金属护身佛牌通常是药师佛(帕劲铃佛)和他所尊敬的著名师父的雕像。他制作这些雕像是为了免费分发。他所尊敬的导师的雕像包括龍普托、昭昆诺、龍婆贤、龍婆颂和龍普元。

 

Sunday, August 3, 2025

(1)Takrud 7 Kam-Pee + (2)Look Om Ma-Sep-Naang (Roon Raek) Kruba Buddha/ 七部经文打固 + 露翁马食能(第一期)古巴菩达 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Nong Buua Kham/瓦弄布瓦康寺, Province/府: Lamphum/南奔府, Buddhist Year/佛历: 2553 + 2555, Monk/师傅: Kruba Buddha/古巴菩达 (Looksit Kruba Wang-Wat Baan Den/古巴旺-瓦班点的门徒) , Materials/材质: (1) Hand written sacred symbol brass takrud overlay with shellac and hand written brass takrud followed according from the seven series of holy books/手写的神圣符文黄铜符片覆盖着虫胶,手写的黄铜符管按照七系列圣书 + (2)Nur pong waan pasom/混合圣粉, Dimension/尺寸: (1) - 4 pcs x 4 cm, 1 pc x 6 cm + (2) 1.5 cm. (Came with origin temple box/附有原庙盒) (08/68-KSSS)
 

Sunday, July 27, 2025

Rian Luang Phu Kassem (Roon Piset Lang Phor Por Ror) Pim Yai/龍普卡贤(特别版背面九皇印)大模自身铜牌 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Susahn Tailak/瓦苏山太叻寺, Province/府: Lampang/南邦府, Buddhist Year/佛历: 2523, Monk/师傅: Luang Phu Kassem Khemako/龍普卡贤, Material/材质: Nur thong daeng (Copper got punched code/红銅有打上代印), Dimension/尺寸: 2.4 cm x 3.7 cm. (Came with origin temple box/附有原庙盒) (07/68-LSS)
 

Saturday, July 26, 2025

(1)Rian Roon Raek Ajaan Nen/阿赞念(第一期)自身铜牌+(2)Takrud Tohn Jam Bpaa Bin - Ajaan Nen/萬能打固符管-阿赞念 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Sam Nak Wat Bpaa Sak/瓦帕萨寺, Province/府: Chiang Mai/清迈府, Buddhist Year/佛历: 2520+2519, Monk/师傅: Ajaan Nen Wi-Set Sing Kam/阿赞念, Materials/材质: (1)Nur thong daeng(Copper/红銅)+(2)Nur thong daeng (Copper) tied with nylon thread/红銅质用尼龙绳子打好, Dimension/尺寸: 2.1 cm x 3.3 cm + 0.4 cmx 3.5 cm. (07/68-CCSS)

See Peung (LipWax) Wan Gai Bpaa - Kruba Dtaa /山鸡人缘膏-古巴達(泰北蘭納第一人緣高僧) - RENTED / 已被恭请

Temple/寺庙: Wat U-Boh-Sot Baan Lao/瓦乌博索邁老寺, Province/府: Chiang Mai/清迈府, Buddhist Year/佛历: 2500+, Monk/师傅: Kruba Dtaa Bpan-Yaa Wut/古巴達, Material/材质: 108 holy items with added in Inn Koo, Bplaa Ngern and Bplaa Tong/108种人缘圣料,有加入了音酷, 银鱼, 金鱼, Remark/備註: Origin Tiger Balm type metal case(Came with Thaprachan Certification Card)/原裝萬金油款金属罐(已开好了塔帕占验證卡), Diameter/尺寸: 3.5 cm. (Size is included the waterproof plastic case/尺寸以包括了防水塑料壳) (07/68-CCSS)
 

Tuesday, July 22, 2025

Naa Khun Paen+Naa Mae WanThong (Roon Raek) - Phra Ajaan Dtao/俊脸坤平+美脸婉通(第一期)人緣牌-帕阿赞岛 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Suwan Jay-Dee/瓦苏万傑迪寺, Province/府: Ayutthaya/大城府, Buddhist Year/佛历: 2566+2567, Monk/师傅: Phra Ajaan Dtao/帕阿赞岛, Materials/材质: Nur thong daeng(Copper) at the back got filled with secred powder/红铜背面有植入秘粉, Remark/备注: Superb loving kindness of Khun Paen & Mae WanThong - Metta mahaniyom, good metta in business, good metta in social and good metta with people around you/超级慈爱的坤平将军和爱妻婉通-超级人緣, 做生意人緣好, 在社交中人緣好, 与周围的人保持良好的关系, Dimension/尺寸: 3.3 cm x 4.8 cm. (Size is included the waterproof plastic case/尺寸以包括了防水塑料壳)(07/68-KCSS)
 

Sunday, July 20, 2025

Tap-Pee Ja-Wak Riak Sap(Long handle Ladle Fetch Wealth) Kruba Jao Bun Bpun/招财勺子-古巴本潘 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Rong Khun/瓦荣昆寺, Province/府: Chiangmai/清迈府, Buddhist Year/佛历: 2530-2545, Monks/师傅: Kruba Jao Bun Bpun/古巴潮本潘, Materials/材质: This ladle is carved of coconut shell, inscribed with wealth fetching yantra and the handle was made of wood branches/这个勺子是用椰子壳雕刻的,上面手寫招财的符文,勺柄是用木枝制成的, Dimension/尺寸: 4.3 cm x 13.5 cm. (07/68-KSSS)
 

Saturday, July 19, 2025

Phra Putta Sihin (Roon Raek) Ajaan Khun Phan/帕菩達洗雲佛祖(第一期)自身粉牌-阿赞坤潘 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Sao Lak Muang(The City Pillar Shrine)泽镀金天神原神柱, Province/府: Nakhon Si Thamarat/呵叻府, Buddhist Year/佛历: 2530, Monks/师傅: Ajaan Jaeng/阿赞郑, Ajaan Si-Ngern/阿赞西恩 (Wat Don Sala/瓦当萨拉寺), Tahn Phor Kaen/烫婆Kaen (Wat Thung Lor/瓦吞罗寺), Tahn Phor Kling/婆谭克鈴 (Wat ThaLung Tong/瓦塔伦通寺), Luang Phor Sang/婆谭桑 (Wat Don Dtror/瓦东佗寺), Phor Tahn Jaan/婆烫詹 (Wat Thung Fur/瓦吞佛寺), Phor Tahn Mui/婆谭梅 (Wat Prakam/瓦帕康寺), Phor Tahn Kloi/婆烫盖 (Wat Pu Kao Thong/瓦浦考通寺), Phor Tahn Glan/婆谭敢 (Wat Kao Oor/瓦考奥寺) and Ajaan Khun Phan/亞赞坤潘 and others, Materials材质: Nur pong see dam (黑肉经粉料). Dimension/尺寸: 2.3 cm x 3.5 cm. (Size is excluded the waterproof Italy gold case/尺寸不包括防水意大利金壳)-(07/68-KNSSS)