Translate

Showing posts with label Phra Pong. Show all posts
Showing posts with label Phra Pong. Show all posts

Thursday, February 5, 2026

Phra Taao Wayt Suwan Roon Raek - Luang Phor Poon/鬼王帕陶威素万(第一期) 龍婆判

Temple/寺庙: Wat Pailom/瓦派隆寺, Province/府: Nakhon Pathom/佛统府, Buddhist Year/佛历: 2547, Monk/师傅: Luang Phor Poon/龍婆判, Materials/材质: Nur pong maai dta-kian (Takhian wood powder) at the bottom got embedded with silver takrud, 香坡垒木粉末制成,在底部有植入了银符管, Dimension/尺寸: 1.2 cm x 3.2 cm. (Came with origin temple box/附有原庙盒)

The spell of worshipping Taao Wayt Suwan/崇拜陶维素万的咒语:

Namo-Tasa... x 3 times/纳莫-塔萨... x 三次

Itipiso Bhagava Yommarajano Tao Vessuwanno

Death Sukang Ahangsukato Namo Puttaya

Tao Vessuwanno Chatu Maharashika Yakkha Panta Phatpurito

Vessa Pusa Puttang Arahang Buddha Tao Vessuwanno Namo Puttaya

伊提皮索薄伽瓦约马拉贾诺道维苏万诺

逝世苏康·阿杭苏卡托纳莫·普塔亚

陶·韦苏万诺·查图·马哈拉希卡·雅卡·潘塔帕塔普里托

·韦萨·普萨·普坦·阿拉汉佛陀陶·韦苏万诺·纳莫·普塔亚

 

Thursday, January 29, 2026

Phra Somdej Gru (Pim Bprok Pho) Luang Phor Yu/帕崇迪佛(进塔)菩提树模自身粉牌-龍普宇

Temple/寺庙: Wat Dak Khanon/瓦達卡儂寺, Province/府: Chai Nat/猜納府, Buddhist Year/佛历: 2450-2492, Monk/师傅: Luang Phu Yu, also chanted along by Luang Phu Suk (Wat Pak Klong Makham Thao) and Luang Phor Khong (Wat Bang Kraphi)/龍普宇, 加持法会还有龍普術(瓦帕空瑪坎陶寺)和龍普孔(瓦邦卡皮寺), Materials/材质: , Dimension/尺寸: 2.5 cm x 3.7 cm. (01/69-OSSS)

History/历史:

The Wat Dak Khanon Phra Somdej amulet was discovered at B.E. 2530. It was made from the sacred powder of Somdej Toh, which Luang Phu Yu brought by boat to Wat Pak Khlong Makham Tao and offered to Luang Phu Suk for special consecration. This set of amulets was created by Luang Phu Yu of Wat Dak Khanon, a highly respected and spiritually powerful monk known for his miraculous powers. He was also a close friend of Luang Phu Suk of Wat Pak Khlong Makham Tao and Luang Phu Khong of Wat Bang Kraphi. They frequently visited each other to exchange knowledge and skills, to the point that they were considered equally skilled. Therefore, it's not surprising that Luang Phu Suk provided top-quality materials and participated in the creation of this amulet. This includes the consecration ceremony. The Phra Somdej amulets, once completed, were placed beneath the base of the main Buddha statue in the temple. Over time, the amulets were unearthed because the main Buddha statue was too damaged to repair. The temple committee decided to demolish and rebuild it, and during this process, the Phra Somdej amulets were found overflowing from beneath the base of the statue. Luang Phor Phon, the abbot at the time, then distributed them for merit-making and to various temples in the area to raise funds for the temple construction. Some people, unaware of the facts, mistakenly believed them to be Phra Somdej amulets of Luang Phor Phon. Later, those who used them experienced many miracles, leading villagers to nickname them "Phra Somdej 'Yu-Suk'," meaning that those who possess them will survive, be safe, and be happy. Locals say that these Somdej amulets from Wat Dak Khanon were created and placed there by Luang Phu Yu of Wat Dak Khanon, Chai Nat, who was a contemporary of Luang Phu Suk of Pak Khlong and Luang Phu Khong of Bang Kraphi. He was younger than the other two, with Luang Phu Khong being the most senior. The three of them often visited each other, though the purpose is unclear. People in the Chai Nat province called them Khong-Yu-Suk, the three revered masters of the Tha Chin River basin. Before becoming the abbot of Wat Dak Khanon, Luang Phu Yu studied Buddhist scriptures at Wat Bang Khun Phrom and received a considerable amount of sacred powder and fragments of broken Somdej amulets from the abbot of Wat Bang Khun Phrom at that time. He then used these holy materials to create his own Somdej amulets. According to accounts passed down by elders, Luang Phu Yu was skilled that he could use his bare hands to hold red-hot iron church bolts like tongs and hammer. His amulets are considered unique compared to other Somdej amulets because, in addition to their spiritual power... In addition to its standard properties of attracting good fortune and popularity, this Somdej amulet also possesses considerable protective powers. A recent incident, reportedly from Nakhon Sawan province, involved a criminal surrounded and shot at close range by police, yet none of the guns fired. The criminal was wearing a single Somdej Dak Khanon amulet around his neck. This demonstrates its widespread acceptance for its powers of attraction, protection, and invincibility. Furthermore, these amulets generally show traces of their original burial site/瓦達卡儂寺的崇迪佛牌於佛歷2530年被發現。它由崇迪佛牌的聖粉製成,龍普宇用船將聖粉帶到瓦帕空瑪坎陶寺,並獻給龍普術,由其進行特別加持。這套佛牌由瓦達卡儂寺的龍普宇製作,他是一位備受尊敬、法力強大的师父,以其神奇的法力而聞名。他也是瓦帕空瑪坎陶寺的龍婆素和瓦邦卡皮寺的龍普孔的摯友。他們經常互相拜訪,交流知識和技藝,以至於他們的法力被認為不相上下。因此,龍普術提供上乘的材料並參與製作這套佛牌也就不足為奇了,這其中也包括加持儀式。崇迪佛牌完成後,被安置在寺廟主佛像的底座之下。隨著時間的推移,由於主佛像損毀嚴重無法修復,這些佛牌被挖掘出來。寺廟委員會決定拆除重建,過程中,人們發現佛像底座下堆積大量的崇迪佛牌。當時的住持龍婆蓬將這些佛牌分發給信眾積德行善,並捐贈給附近其他寺廟,以籌集寺廟重建資金。有些不知情的人誤以為這些佛牌是龍婆蓬制作的崇迪佛牌。後來,佩戴這些佛牌的人經歷了許多神蹟,村民們便稱它們為“宇素崇迪佛牌”,意指擁有它們的人將平安健康、幸福快樂。當地人說,這些來自瓦達卡儂寺的崇迪佛牌是由猜納府瓦達卡儂寺的龍普宇製作並放置於此的。龍普宇與瓦帕空寺的龍普術和瓦邦卡皮寺的龍普孔是同時代的人,他比龍普術和龍普孔年輕,龍普孔是其中資歷最深的。三人經常互相拜訪,但目的不明。猜納府的人們稱他們為“孔宇術”,意為塔欽河流域的三位受人尊敬的大師。在成為瓦達卡儂寺的住持之前,龍普宇曾在瓦曼坤蓬寺研習佛經,並從當時的瓦曼坤蓬寺住持那裡獲得了大量的聖粉和破碎的崇迪佛牌碎片。之後,他用這些聖物製作了自己的崇迪佛牌。據長輩口耳相傳,龍普宇法力精湛,能徒手像使用鉗子和鐵鎚一樣握住燒紅的鐵栓。與其他崇迪佛牌相比,他的佛牌獨具特色,因為除了其強大的靈力之外……除了招財納福、提升人氣等常規功效外,這尊崇迪佛牌還擁有強大的護身功效。最近,據報導在佛府那空沙旺府發生的一起事件中,一名罪犯被警察包圍並近距離射擊,但槍支卻未走火。這名罪犯脖子上戴著一尊崇迪佛牌。這表明,這尊佛牌因其招財、護身和無敵的功效而廣受認可。此外,這些佛牌通常還保留著其最初埋藏地點的痕跡。

 

Wednesday, January 7, 2026

{1}Locket Khun Mae Bun Reuan Bpee 58 Chaak Tong/坤咩布勒金陶瓷自身法像(五八版) + {2}Phra Phutho Noi Lang Yant Putho (Khun Mae Bun Reuan)/帕普托乃背面印有普托符咒自身粉牌(坤咩布勒)

{1}Locket Khun Mae Bun Reuan Bpee 58 Chaak Tong/坤咩布勒金陶瓷自身法像(五八版) 

Temple/寺庙: Wat Sampanthawong/瓦桑潘塔旺寺, Province/府: Bangkok/曼谷, Buddhist Year/佛历: 2558, Monks/師傅: Mass chanting ceremony/大加持法会, Materials/材质: Gold background covered with brass cap which got stamped code and inside contains sacred materials blessed by khun Mae Bun Reuen, such as auspicious powder for great fortune, blessed gemstones, and silver and gold sand/金色背面上覆盖着黄铜盖,盖子上刻有代码,里面装有坤咩布勒加持过的圣物,例如带来好运的吉祥粉、加持过的宝石以及金银沙, Dimension/尺寸: 2.5 cm x 3.5 cm. (Came with origin temple box/附有原庙盒) (01/69-LSS)

{2}Phra Phutho Noi Lang Yant Putho (Khun Mae Bun Reuan)/帕普托乃背面印有普托符咒自身粉牌(坤咩布勒)

Temple/寺庙: Wat Saran-Naat/瓦萨拉纳寺, Province/府: Rayong/罗勇府, Buddhist Year/佛历: 2516, Monks/師傅: Great blessing ceremony by Luang Phu Tim(Wat Lahanrai), Luang Phu Kram (Wat Wang Waa), Luang Phor Bun (Wat Baan Naa), Luang Phor Ruay (Wat Taa Reua), Luang Phu Waen (Wat Doi Mae Pang), Ajaan Saai (Dhamayu), etc./參與加持開光有龍普添(瓦拉罕莱寺), 龍普甘(瓦望华寺), 龍婆汶(瓦班呐寺), 龍婆瑞(瓦塔乐寺), 龍普元(瓦朵咩庞寺), 阿赞赛(森林派), 等等, Materials/材质: Nur pong (Holy powder from Khun Mae Bun Reuan), Remark/备注: This was one of the temple (Wat Saara-Naat) which Khun Mae Boon Reuan ever stayed during she was alive before she went to Wat Aa-Wut/这是神尼坤咩布勒还没在瓦阿武寺之前曾居住过的寺庙之一(瓦萨拉纳寺), Dimension/尺寸: 2.0 cm x 2.9 cm. (01/69-KOSS)

 

Monday, January 5, 2026

Phra Somdej 4 Rop (Roon Laai-Sen) Kruba Chao Seua Saming Noi/帕崇迪佛四輪(签名版)自身粉牌

Temple/寺庙: Wat Dao Khanong/瓦道康农寺, Province: Bangkok/曼谷, Buddhist Year/佛历: 2532, Monks/师傅: Kruba Chao Seua Saming Noi/古巴昭蛇萨明诺, Material/材质: Nur pong waan pasom gay-saa (Mixture of holy powder, herb and added with Kruba's hair/由圣粉末,草药和古巴的头发混合在一起, Dimension/尺寸: 2.5 cm x 3.5 cm. (01/69-LSS)
 

Friday, November 7, 2025

Phra Pong Luang Phu Hong Lang Mae Tor-Ra-Nee/龍普宏背面大地女神自身粉牌

Temple: Wat PhetchBuri/瓦碧武里寺, Province/府: Surin/苏林府, Buddhist Year/佛历: 2549, Monk/师傅: Luang Phu Hong Prom Bpan Yoh/龍普宏, Material/材质: Nur pong pasom chaan-maak, jeevon and distributed for committee/由槟榔渣,聖粉混合而成,还有龍普的袈裟分发给委员会的成员, Dimension/尺寸: 1.5 cm x 2.0 cm. (10/68-KKSS)
 

Thursday, October 2, 2025

Phra Pong Mae Naang Gwak Pim Jiw (Roon 2) Luang Phor Pae/招财女神(第二期)迷你模自身牌-龍婆培

Temple/寺庙: Wat Pikhuntong/瓦必贯烫寺, Province/府: Singburi/信武里府, Buddhist Year/佛历: 2506, Monk/师傅: Luang Phor Pae/龍婆培, Material/材质: Nur pong kesorn 108(Pollen powder 108/花粉一零八), Dimension/尺寸: 1.0 cm x 1.8 cm. (10/68-CSS)
 

Friday, September 26, 2025

Phra Gru Wat Beung Pra Yaa Suren (Pim Taan Saem) Luang Phu Thong/百年出塔帕崇迪三底座-龍普通

Temple/寺庙: Wat Buang Phaya Suren/瓦榜帕亚苏仁寺, Province/府: Bangkok/曼谷, Buddhist Year/佛历: 2450-2460, Monks/师傅: Luang Phu Thong of Wat Rajyotha/龍普通(瓦拉约塔寺), Materials/材质: Nur pong with magical script "Dti-Dti-Ut-Ni" at the back/老圣粉进塔,而且背面有写符文'蒂蒂乌尼', Dimension/尺寸: 1.8 cm x 3.3 cm. (09/68-NSSS)
 

Tuesday, September 23, 2025

Set Of Phra Somdej + Phra Pidta + Luang Phor Bpern (Roon Itti-Maha-Mongkon Dtrai-Maat Pong Lai-Seua)/帕崇迪 + 帕比打 + 龍婆本(大吉祥季度虎纹版)一套

Temple/寺庙: Wat Baang Phra/瓦挽帕寺, Province/府: Nakhon Pathom/佛统府, Buddhist Year/佛历: 2541, Monk: Luang Phor Bpern/龍婆本, Material/材质: Nur pong put-ta-kun/聖粉普达坤, Diameter/尺寸: Somdej/崇迪 - 2.5 cm x 3.8 cm + Pidta/比打 - 3.0 cm x 3.7 cm + LP Bpern/龍婆本 - 2.5 cm x 3.7 cm. (Came with origin temple box/附有原庙盒) (09/68-OSSS)
 

Sunday, September 14, 2025

Phra Dtree Gaai (Roon Raek) - Luang Phu Gaew/帕迪該佛/三体佛(第一期)自身粉牌-龍普娇

Temple/寺庙: Wat Lahanrai/瓦拉罕莱寺, Province/府: Rayong/罗勇府, Buddhist Year/佛历: 2519, Monk/师傅: Luang Phu Gaew Gay-Saa-Roh (龍普娇 . 吉萨罗), Material/材质: Nur chan-maak pasom Jindaamanee (betal nut mixed with herb)/草药与槟榔渣混合, Dimension/尺寸: 2.4 cm x 3.7 cm. (Ready framed in a stainless steel case/已装入不锈钢盒中) (09/68-OSSS)

 

Monday, September 8, 2025

Phra Pidta Kaang Rat-Sa-Mee Lang Yan Dtri - Luang Phu Dtoh/光輝比打背面三佛符印-龍普多

Temple/寺庙: Wat Sala Kruen/瓦萨拉康寺, Province/府: Bangkok/曼谷, Buddhist Year/佛历: 2521-2522, Monks/师傅: Luang Phu Dtoh/龍普多 (Wat Pradoochimplee/瓦巴卢清比寺), Luang Phor Jiw/龍婆球 (Wat Sala Kruen/瓦萨拉康寺), those who came for blessing included Luang Phor Sut (Wat Kalong), Luang Phor Uttama (Wat Wang Wi-Wayt Garam), Luang Phor Chaem (Wat Don Yaai Hom), etc./前来祈福加持的包括有龍婆術(瓦卡龍寺), 龍婆乌塔玛(瓦王维韦卡朗寺), 龍婆昌(瓦栋玡洪寺), 等等, Materials/材质: Nur pong bailan/棕榈叶粉, Remark/备注: Came with G-Pra certification card/已开好了G帕验證卡, Dimension/尺寸: 2.5 cm x 3.3 cm. (Size is excluded the Italy gold plated with full gem waterproof case/尺寸不包括意大利镀金全宝石防水外壳) (09/68-ASSS)

 

Friday, September 5, 2025

Phra Somdej Roon Raek - Luang Phor Mee/帕崇迪(第一期)自身粉牌-龍婆咪

Temple/寺庙: Wat Man Vichai/瓦滿維柴寺, Province/府: Ayutthaya/大城府, Buddhist Year/佛历: 2507, Monks/師傅: Great Pu-Tha-Tha-Pisek by Luang Phor Mee/龍婆咪, Luang Phor Jong (Wat NaTang Nok)/龍婆忠(瓦那達洛寺), Luang Phor Sang (Wat Nam Dtao)/龍婆桑(瓦南道寺), Luang Phor An (Wat Pra Yaat)/龍婆安(瓦帕亚寺), Luang Phor Thiam (Wat Ga-Sat-Raa)/龍婆田(瓦加萨拉寺), Luang Phor Bun (Wat Baang Gra Ting)/龍婆布恩(瓦班格拉丁寺), Luang Phor Jor (Wat Bpra Doo)/龍婆啄(瓦帕杜寺), etc./等等, Materials/材质: Nur Pong Putha Mang, Pong Eti-jay, Pong Maha Raat, Pong Put-ta-kun, Pong Wi-sayt Maha Sanay, Pong Kesorn Dok Maai 108 and Waan 108, etc./聖粉普达芒, 聖粉伊蒂杰, 聖粉玛哈叻, 聖粉普达坤, 招人緣聖粉, 花粉108和药草108, etc./等等, Remark/备注: Luang Phor Jong (Wat NaTang Nok) had incantation this first batch alone in his kuthi for 7 days & 7 nights followed by Luang Phor Sang (Wat Nam Dtao) also incantation for 7 days and nights/龍婆忠大师在他的小茅屋中单独为这第一批佛牌加持七天七夜, 随后龍婆桑大师也加持了七天七夜, Dimension/尺寸: 2.5 cm x 3.8 cm.  (Size is excluding the stainless steel case/尺寸不包括不锈钢壳) (09/68-OCSS)
 

Monday, August 11, 2025

Phra Pong (Pim Jaan Roi) Yuk Dton-Luang Phu Dtoh/早期禅罗佛自身粉牌-龍普多

Temple/寺庙: Wat Pradoochimplee/瓦巴卢清比寺, Province/府: Bangkok/曼谷, Buddhist Year/佛历: 2517-2518, Monk/师傅: Luang Phu Dtoh/龍普多, Material/材质: Nur pong Bang Khun Phrom (Wat Mai Amataro) Luang Phu Dtoh blessed for 1-6 full years before being released to people to worship/曼坤蓬圣粉(瓦麥阿瑪塔羅寺)龍普多加持一至六年,然后才拿出来让信徒供请, Diameter/尺寸: 1.8 cm. (LNSS)
 

Thursday, July 10, 2025

Phra Somdej Chiang Saen Roon Chun Doo Hwan - Luang Phu Dtoh/帕清盛崇迪佛(全斗焕模型)自身粉牌-龍普多

Temple/寺庙: Wat Pradoo chimplee/瓦巴卢清比寺, Province/府: Bangkok/曼谷, Buddhist Year/佛历: 2522, Monk/师傅: Luang Phu Dtoh/龍普多, Materials/材质: Black holy powder mixed with Itthije powder, Maha Mongkol plant, Sacred minerals from Kanchanaburi province, powder from Phra Kring Sai Fa amulet/黑色圣粉掺合了伊蒂杰圣粉,玛哈蒙坤植物,来自北碧府的神圣矿物,帕劲赛發的粉末混合, Remark/备注: Came with G-Pra Certification Card/已开好了G帕验證卡, Dimension/尺寸: 2.5 cm X 3.5 cm. (Size is excluded the waterproof Italy gold case/尺寸不包括防水意大利金壳) (07/68-CNSS)
 

Monday, June 16, 2025

Phra Pong Thep Nimit Pim Na-bprok Lang Yant Haa - Ajaan Chum/帕娜迦佛祖(七龍佛)背面五轮符自身粉牌-白衣亞赞仲

Temple/寺庙: Wat Phra Mahathaat/瓦帕瑪哈塔寺, Province/府: Nakon Sri Thammarat/洛坤府, Buddhist Year/佛历: 2497, Monks/师傅: Ajaan Chum Chai Kiree/亞赞仲猜傑烈, Luang Phor Khong (Wat Ban Suan)/龍婆孔(瓦班算寺), Phor Tahn Kling (Wat Thalung Thong)/婆谭克鈴(瓦塔伦通寺), Ajaan Khunpan/阿赞坤潘, etc./ 等等, Material/材质: Nur din of sacred powder from 108 kru (chambers of Chedi + underground of ancient temples)/粘土掺合了圣粉从一百零八种(佛塔内部和古庙地底下), Dimension/尺寸: 1.8 cm x 3.6 cm. (Size is excluding the plastic case/尺寸不包括塑料壳) (06/68-KKSS)
 

Monday, June 9, 2025

Phra Somdej Taan 3 Chan Hoo Baai Sri (Pim Yai) Lang Roop Meuan PraKru LaMoon//帕崇迪三层桌底座弯刀耳(大模)背面帕古拉蒙法相

Temple/寺庙: Wat Sadet/瓦萨代寺, Province/府: Pathum Thani/巴吞他尼府, Buddhist Year/佛历: 2509, Monk/师傅: PraKru LaMoon/帕古拉蒙(Disciple of  Luang Phu Thian-Wat Bot/龍普天(瓦博寺)的高徒), Materials/材质: Nur Pong Maharaj, Pong Itthije, Pong Trinisinghe and inserted 2 pcs lead takrud at the base/圣粉玛哈叻, 圣粉伊蒂杰, 圣粉特里尼辛嘿和底部有植入了两支铅符管, Dimension/尺寸: 3.5 cm x 5.0 cm. (Size is excluded the waterproof plastic case/尺寸不包括防水塑料壳) (06/68-KSSS)
 

Monday, March 31, 2025

Phra Somdej Hu Bai Sri Lang Seua Yuk Raek (Luang Phor Thong Yoo)/早期帕崇迪佛(胡拜斯-月弯耳)背后有老虎-龍婆通柚

Temple/寺庙: Wat Mai Nong Pha Ong/瓦麦农帕翁寺, Province/府: Samut Sakhon/龍仔厝府, Buddhist Year/佛历: 2500+, Monk/师傅: Luang Phor Thong Yu/龍婆通柚, Materials/材质: Five major holy powder of Phathamang powder, Itthije powder, Maharach powder, Phutthakun powder, and Trinisinghe powder/五大圣粉之帕塔芒圣粉, 伊蒂贾圣粉, 玛哈拉圣粉, 普他昆圣粉和特里尼辛赫圣粉, Dimension/尺寸: 2.3 cm x 3.5 cm. (Size is not including the plastic case/尺寸不包括塑料壳) (03/68-CSS)
 

Monday, March 24, 2025

Phra Naak Bprok (Roon Gatin Yala) Jhao Kun Nor/帕七龍佛祖(凯欣雅拉版)自身粉牌-谭召坤诺

Temple/寺庙: Wat Thep Sirin/瓦贴席琳寺, Province/府: Bangkok/曼谷, Buddhist Year/佛历: 2513, Monk/师傅: Tahn Jhao Khun Nor/谭召坤诺, Materials/材质: Nur Pong (Holy Powder/聖粉), Remark/備註: This model was made 3,000 pieces only/此款模型只制作了三千粒, Dimension/尺寸: 2.5 cm x 4.0 cm. (Ready wrapped in waterproof case/已包好了防水塑料壳) (03/68-ISSS)

Monday, March 10, 2025

Look Om Pidta Maha Ut - Kruba Phat/露翁必打玛哈武-古巴帕

Temple/寺庙: Wat Sri Don-Moon/瓦斯东门寺, Province/府: Chiangmai/清迈府, Buddhist Year/佛历: 2535, Monks/师傅: Kruba Phat(Disciple of Kruba Chao Sriwichai)/古巴帕(古巴昭斯威猜的弟子), Materials/材质: Nur pong Rahoo Maha Ut and inserted takrud Maha Am-Naat/拉胡玛哈武的粉末还有植入打固玛哈鹌纳, Dimension/尺寸: 1.6 cm x 1.6 cm. (03/68-ASS)
 

Tuesday, March 4, 2025

Phra Somdej Kanaen (Pim Jiw) Wat Prasat 2506/帕崇迪(小模)瓦巴薩寺二五零六

Temple/寺庙: Wat Prasat Bunyawas/瓦巴薩寺, Province/府: Bangkok/曼谷, Buddhist Year/佛历: 2506, Monk/师傅: Ajaan Tim/阿赞添(Wat Changhai/瓦沧海寺), Luang Phu Dtoh/龍普多(Wat Pradoo-Chimplee/瓦巴卢清比寺), Phor Tahn Krai/婆谭凯(Wat Suan Khan/瓦算坎寺), Luang Phu Tim/龍普添(Wat Lahanrai/瓦拉罕莱), Luang Phor Dtay/龍婆爹(Wat Sam Ngam/瓦三岩寺), Luang Phor Ngern/龍婆銀(Wat Don Yai Hom/瓦噹亚宏寺), Luang Phu Hin/龍普興(Wat Rakang Kosittaraam/瓦拉康-古鐘寺), Luang Phor Chong/龍婆鐘(Wat Naa Dtaang Nok/瓦那達洛寺), etc./等等, Material/材质: Nur pong gao pasom pong Baang Khun Prom (Old holy powder mixed with Baang Khun Prom powder)/有许多寺庙的老圣粉掺合了瓦曼坤蓬寺老崇迪佛的圣粉, Dimension/尺寸: 1.2 cm x 1.9 cm. (03/68-NSS)
 

Wednesday, February 12, 2025

Phra Pong Kong Kwan Roon 4 (Pim Si Liam Blok Dtack) Pim Niyom/帕北欖寺粉牌第四期方形模(裂模版)流行模

Temple/寺庙: Wat Paknam Phasi Charoen/瓦北欖寺, Province/府: Bangkok/曼谷, Buddhist Year/佛历: 2514, Monks: Great ceremony with Luang Phor Sodh's disciple Phra Tummatirarah Maha Munee(Abbot of Wat Paknam) with many monks from all over Thailand/盛大的開光法會有龍婆唆的徒弟帕瑪哈畝尼(北欖寺住持)與來自泰國各府的許多僧人, Material/材质: Nur pong of mixture like Poon Khaow(Sea Shell powder), Gluay(Banana), Malee(Munee flower), Holy powder from the temple's incense pot, Nam Mun oil(Thang Yew), Broken amulets from Wat Paknam 1st batch & 3rd Batch etc./聖粉混合了海貝粉, 香蕉肉, 茉莉花, 香灰粉, 铜油, 北欖寺的第一期和第三期破碎的佛牌, 等等, Remark/备注: Came with G-Pra Certification Card/已开好了G帕验證卡, Dimension/尺寸: 1.6 cm x 2.5 cm. (Came with origin temple box/附有原庙盒) (02/68-NKSS)