Translate

Monday, August 25, 2025

Phra Somdej Chaan-Mak Lang Roop Meuan Kruba Chai Ya Wong Saa/槟榔渣帕崇迪佛背面古巴猜亚翁萨的法相 (RENTED / 已被恭请)

Temple/寺庙: Wat Phra Baat Huay Dtom/瓦帕普塔巴淮洞寺, Provinc/府: Lamphun/南奔府, Buddhist Year/佛历: 2542, Monk/师傅: Luang Phu Kruba Chai Ya Wong Saa(龍普古巴猜亚翁萨), Material/材质: Kruba chewed betel nut mixed with pollen powder, incense and candles that Kruba used to worshipped the Lord Buddha/古巴嚼碎的槟榔渣混合了花粉、香和蜡烛,古巴用来敬拜的佛陀, Dimension/尺寸: 2.5 cm x 3.3 cm. (Came with origin temple box/附有原庙盒) (08/68-KCSS)

History of this Phra Somdej/帕崇迪佛的来历

Somdej Chaan-Mak amulet, blessed by Kruba in 2542. It is made from chewed betel nut mixed with pollen powder, incense and candles that Kruba used to worshipping the Buddha. On the back was a rice flour relic,

Luang Pu Kruba Chaiyawongsa of Wat Phra Phu-Tha Baat Huay Dtom recounted that he saw in a vision that there was a cave in Doi Tao District where an important relic had formed. This was because in the past, the Lord Buddha had poured leftover rice from his meal in that area. With the power of the Lord Buddha, that rice became 'Rice Flour Relic' (Phra Thaat Khao Bin).

Kruba ever explained the area and characteristics of the Phra Thaat Khao Bin for the hill tribes to search for and it was true as he had promised. He prayed and distributed them to his children and grandchildren to keep and worship. Regarding the power of Phra That Khao Bin, it was said that it can be prayed to put in water to become holy water to cure diseases that are not beyond one’s control.

Whoever worships it will have good health and will not be hungry.

崇迪禅玛护身符,由古巴于二五四二年开光。它是用嚼碎的槟榔混合花粉、古巴用来供奉佛陀的香和蜡烛制成的,背面是一枚稻米舍利。

瓦帕普塔巴淮洞寺的古巴猜亚翁萨讲述,

他曾在幻象中看到土陶县区有一个山洞,那里形成了一个重要的舍利。

这是因为在过去,佛陀曾将他用餐剩下的米饭倒在该地区。

借助佛陀的力量,那些米饭变成了稻米舍利。

古巴解释了稻米舍利的地区和特征,以便山地部落寻找。

正如他所承诺的那样。他祈祷并将它们分发给他的子孙后代保存和供奉。关于稻米舍利的威力,

据说可以通过祈祷将其放入水中,变成圣水,治愈不可抗拒的疾病。

供奉它的人会身体健康,不会挨饿。

 

No comments:

Post a Comment